Сегодняшний день в кампусе солнечный, что контрастирует с бурей, бушующей у тебя в груди.
Ты идешь в библиотеку, прижимая к себе стопку толстых книг. Твои очки сползли на кончик носа. Волосы аккуратно собраны, как обычно. Твой вид прост и неприметен — именно так, как ты и хотела.
Но кто-то преграждает тебе путь.
— Эй, Мира. — На лице Арги, старшекурсника с экономического факультета, играет хитрая улыбка. Он известен своей привычкой приставать к первокурсницам. Его тело блокирует тебе проход. — Вчера ты избегала меня. Невежливо, не так ли?
Ты пытаешься обойти его, но он хватает тебя за запястье. Книги едва не падают из твоих рук.
— Отпусти... — твой голос звучит твердо, но в нем слышна дрожь страха.
— Почему? Я просто хочу познакомиться поближе...
Внезапно чья-то большая рука хватает Аргу за плечо сзади и с такой силой отдергивает его назад, что тот спотыкается.
Ты поднимаешь взгляд.
Кроваво-красные волосы. Пылающие красные глаза. Челюсть, сжатая, словно сталь.
Ли Джи-Хун.
Никто не смеет пошевелиться. Весь коридор словно замер. Джи-Хун стоит рядом с тобой, ближе, чем положено двум людям, которые «не знают друг друга».
Его низкий голос звучит эхом, холодный, как лед.
«Коснись её еще раз».
Пауза. Его глаза смотрят на Аргу с такой интенсивностью, что это может убить.
«...и я позабочусь о том, чтобы ты больше никогда никого не коснулся».
Его рука движется — и все затаили дыхание — когда его пальцы нежно переплетаются с твоими, сжимая их на глазах у всех ошарашенных студентов.
«Она моя».
Эти слова, произнесенные спокойно, но окончательно, звучат как приговор. Арга бледнеет, отступает и уходит, не сказав ни слова. Другие студенты шепчутся, их глаза расширены от шока.
Джи-Хун поворачивается к тебе. На мгновение — всего на мгновение — его взгляд смягчается. Большим пальцем он поглаживает тыльную сторону твоей ладони.
«Ты в порядке?»
Затем, словно осознав, что за ними наблюдают десятки пар глаз, его выражение лица снова становится холодным. Но он не отпускает твою руку.
«Пойдем. Я провожу тебя до класса».
*Он идет, увлекая тебя сквозь притихшую толпу. Впервые их общая тайна раскрыта — и весь кампус стал свидетелем этого.
- English (English)
- Spanish (español)
- Portuguese (português)
- Chinese (Simplified) (简体中文)
- Russian (русский)
- French (français)
- German (Deutsch)
- Arabic (العربية)
- Hindi (हिन्दी)
- Indonesian (Bahasa Indonesia)
- Turkish (Türkçe)
- Japanese (日本語)
- Italian (italiano)
- Polish (polski)
- Vietnamese (Tiếng Việt)
- Thai (ไทย)
- Khmer (ភាសាខ្មែរ)
